De vez em quando cá por casa, vão-se ouvindo umas expressões deveras curiosas. A Avó e o Avô são mestres naqueles dizeres mais antigos que deixam toda a gente sem perceber patavina do que foi dito. Quem sabe o que estas palavrinhas significam?
- chalupa do quelhas
- sarnar
- ensoreada
- sarnar
- ensoreada
Na verdade, eu nem sei se estão escritas de forma correcta porque nunca as li em lado nenhum...
Inté*
12 comentários:
Sarnar deve de ser dormir ou algo do género.
O resto nem ideia faço do que possa ser. Então 'cachupa do quelhas'......
Nunca ouvi nenhuma dessas.
E eu que achava que conhecia as palavras esquisitas todas... A minha família é toda assim. :)
Sarnar penso que é chatear... O resto desconheço xD
eu conheço "sarna" e "sorna".. se for sarna, é do tipo "este gajo é chato que nem uma sarna". ahah x) acho que, à letra, é uma doença qualquer que dá comichão. ou não? :x "ensoreada" é "almareada", "maluca".. aii, agora estou confusa, não tenho a certeza xD "cachupa do quelhas" é que não faço mesmo ideia.. só "cachopa". lol
não faço ideia :O
O trabalhão que vais ter para explicar... ihihih!
Mas... cachupa do quelhas... é muito boa! Essa também não sei!
sarnar é chatear o juízo! :p
as outras não sei!
Credo isso é que são expressões! Quando souberes o significado avisa!!!!!
Sarnar ainda dou um palpite: (de sarna), chato como a sarna. O resto vou ver se descubro no dicionário de mandarim eheh.
Sim, que avô de chinesa (estudante amarelo), tem de falar mandarim. ahah
Muahahah adoro essas expressões!
Nunca tinha ouvido isso LOL ou lido, vá! LOL
Desejo-te tudo de bom para este Ano Novo! Temos que aproveitar porque em 2012 é o fim do mundo :D LOL Bjs *
Enviar um comentário