quarta-feira, 28 de dezembro de 2011

Cá por casa

De vez em quando cá por casa, vão-se ouvindo umas expressões deveras curiosas. A Avó e o Avô são mestres naqueles dizeres mais antigos que deixam toda a gente sem perceber patavina do que foi dito. Quem sabe o que estas palavrinhas significam?

- chalupa do quelhas

- sarnar

- ensoreada

Na verdade, eu nem sei se estão escritas de forma correcta porque nunca as li em lado nenhum...


Inté*

12 comentários:

Melissa disse...

Sarnar deve de ser dormir ou algo do género.
O resto nem ideia faço do que possa ser. Então 'cachupa do quelhas'......

Silver disse...

Nunca ouvi nenhuma dessas.
E eu que achava que conhecia as palavras esquisitas todas... A minha família é toda assim. :)

S Maria disse...

Sarnar penso que é chatear... O resto desconheço xD

Kikas disse...

eu conheço "sarna" e "sorna".. se for sarna, é do tipo "este gajo é chato que nem uma sarna". ahah x) acho que, à letra, é uma doença qualquer que dá comichão. ou não? :x "ensoreada" é "almareada", "maluca".. aii, agora estou confusa, não tenho a certeza xD "cachupa do quelhas" é que não faço mesmo ideia.. só "cachopa". lol

Ju disse...

não faço ideia :O

Paula disse...

O trabalhão que vais ter para explicar... ihihih!

Paula disse...

Mas... cachupa do quelhas... é muito boa! Essa também não sei!

Joana disse...

sarnar é chatear o juízo! :p

as outras não sei!

SuperSónica disse...

Credo isso é que são expressões! Quando souberes o significado avisa!!!!!

Seguidor disse...

Sarnar ainda dou um palpite: (de sarna), chato como a sarna. O resto vou ver se descubro no dicionário de mandarim eheh.
Sim, que avô de chinesa (estudante amarelo), tem de falar mandarim. ahah

Suse disse...

Muahahah adoro essas expressões!

C. disse...

Nunca tinha ouvido isso LOL ou lido, vá! LOL



Desejo-te tudo de bom para este Ano Novo! Temos que aproveitar porque em 2012 é o fim do mundo :D LOL Bjs *